Table of Contents

CHAPTER IV - OF THE RESPECTIVE RIGHTS AND DUTIES OF MARRIED PERSONS

Art. 19. The husband and wife owe to each other mutually, fidelity, support and assistance.

Art. 20. The wife is bound to live with her husband and to follow him wherever he chooses to reside. The husband is obliged to receive her and to furnish her with whatever is required for the conveniences of life, in proportion to his means and condition.

Art. 21. The wife cannot appear in court, without the authority of her husband, although she may be a public merchant, or possess her property separate from her husband.

Art. 22. The wife, even when she is separated of property from her husband, cannot alienate, grant, mortgage or acquire, either by gratuitous or incumbered title, unless her husband concurs in the act, or yields his consent in writing.

Art. 23. If the husband refuses to empower his wife to appear in court the Judge may give such authority.

Art. 24. If the husband refuses to empower his wife to pass an act, the wife may cause him to be cited to appear before the judge, who may empower or refuse to empower her to pass the act, after hearing the allegations of the husband, or having caused him to be called before him said judge.

Art. 25. If the wife is a public merchant, she may without being empowered by her husband, obligate herself for what relates to her trade; and in such case her husband is bound also, if there exists a community of property between them.
She is not considered as a public merchant, whilst she retails only the effects of her husband's commerce, but when she carries on a separate trade. 

Art. 26. If the husband is under interdiction or absent, the judge may, when satisfied of the fact, authorise the wife to sue or to be sued or to make contracts.

Art. 27. Every general authority, even although stipulated for in the marriage contract, is void, except so far as it respects the administration of the property of the wife.

Art. 28. Proceedings to annul the acts of the wife for want of authority, can be instituted only by the husband or wife or by their heirs.

Art. 29. The wife may make her last will without the authority of her husband.

 

CHAPTER V - OF THE DISSOLUTION OF MARRIAGES

Art. 30. The bond of matrimony is dissolved,
1stly, By the death of the husband or wife;
2ndly, Whenever the marriage is declared null and void for one of the causes mentioned in the third chapter of this title, or when another marriage is contracted on account of absence, when authorised by law.
Separation from bed and board does not dissolve the bond of matrimony, since the separated husband and wife are not at liberty to marry again, but it puts an end to their conjugal combination and to the common concerns which may subsist between them.

 

CHAPTER VI - OF SECOND MARRIAGES

Art. 31. The wife shall not be at liberty to contract another marriage until ten months after the dissolution of her preceding marriage.

CHAPITRE IV – DES DROITS ET DEVOIRS RESPECTIFS DES ÉPOUX

Art. 19. Le mari et la femme se doivent mutuellement fidélité, secours et assistance.

Art. 20. La femme est tenue d'habiter avec son mari et de le suivre partout où il juge à propos de résider; le mari est obligé de la recevoir et de lui fournir tout ce qui est nécessaire pour les besoins de la vie, selon ses facultés et son état.

Art. 21. La femme ne peut ester en jugement sans l'autorisation de son mari, quand même elle serait marchande publique, ou serait séparée de biens d'avec son mari.

Art. 22. La femme même lorsqu'elle est séparée de biens de son mari, ne peut donner, aliéner, hypothéquer ou acquérir à titre onéreux ou gratuit, sans le concours de son mari dans l'acte, ou son consentement par écrit.

Art. 23. Si le mari refuse d'autoriser sa femme à ester en jugement, le juge peut donner l'autorisation.

Art. 24. Si le mari refuse d'autoriser sa femme à passer un acte, la femme peut le faire citer devant le juge qui peut l'autoriser, à passer cet acte ou lui refuser cette autorisation, après que le mari aura été dûment entendu ou appelé devant lui.

Art. 25. La femme, si elle est marchande publique, peut, sans l'autorisation de son mari, s'obliger pour ce qui concerne son négoce; et audit cas, elle oblige aussi son mari, s'il y a communauté de biens entre eux.
La femme n'est pas réputée marchande publique, si elle ne fait que détailler les marchandises du commerce de son mari, mais seulement quand elle fait un commerce séparé.  

Art. 26. Si le mari est interdit ou absent, le juge peut en connaissance de cause, autoriser la femme, soit pour ester en jugement, soit pour contracter.

Art. 27. Toute autorisation générale, même stipulée par contrat de mariage, n'est valable que quant à l'administration des biens de la femme.

Art. 28. La nullité fondée sur le défaut d'autorisation, ne peut être opposée que par la femme, par le mari, ou par leurs héritiers.

Art. 29. La femme peut tester sans l'autorisation de son mari.

 

CHAPITRE V – DE LA DISSOLUTION DU MARIAGE

Art. 30. Le lien du mariage se dissout,
1°. Par la mort de l'un des époux;
2°. Lorsque le mariage est déclaré nul par l'une des causes exprimées au chapitre 3 du présent titre, ou lorsqu'il en est contracté un autre, en raison de l'absence d'un des époux, dans les cas autorisés par la loi.
Les séparations de corps n'opèrent pas la dissolution du lien du mariage, puisque les époux séparés ne peuvent pas se marier à d'autres personnes, mais elles mettent fin à la co-habitation conjugale, ainsi qu'aux intérêts communs qui pouvaient exister entre les époux.

 

CHAPITRE VI – DES SECONDS MARIAGES

Art. 31. La femme ne peut contracter un nouveau mariage qu'après dix mois révolus depuis la dissolution de son mariage précédent.




Provide Website Feedback / Accessibility Statement / Accessibility Assistance / Privacy Statement